[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Тёмный дворецкий (2008)
sad_kitДата: Вторник, 21.04.2009, 08:53 | Сообщение # 1
Сказочник
Anything group
Сообщений: 398
Награды: 0


Оригинальное название: Kuroshitsuji / 黒執事
Английское название: Kuroshitsuji
Русское название: Тёмный дворецкий

Страна: Япония
Год выпуска: 2008
Жанр: комедия, мистика, история
Категория: ТВ
Продолжительность: (24 эп.), 25 мин.
Студия:
Режиссёр: Синохара Тосия
Автор оригинала: Тобосо Яна

Описание:
Мистическая, с чёрным юмором и детективным уклоном пародийная комедия на тему взаимоотношений господина и слуги. Альтернативная Англия XIX-го века, роскошное поместье графа Фантомхайва, дружная компания нерасторопных слуг, над которыми возвышается (во всех смыслах этого слова) безупречный Себастьян. Юный граф Сиэль любит разные игры, и многочисленные способности дворецкого то и дело находят себе применение. Ведь эти двое заключили важный контракт, который касается не только кулинарных талантов Себастьяна.

Дизайн соответствует сюжету: от иронично-карикатурных моментов до роскошно-изящных сцен – и демоническо-романтичный опенинг контрастирует с забавными чиби-сценками из эндинга.

Kuro Shitsuji не претендует на особые мистические или психологические глубины, но при этом остаётся неглупым, интересным и динамичным сериалом. Секреты правильного чая, жестокость итальянской мафии, неуклюжесть слуги-новичка и даже привычки родственников графа – всё по плечу Себастьяну, недаром его любимая присказка переводится и как «Я всего лишь дворецкий», и как «Я и демон, и дворецкий».
© Расселл Д. Джонс World Art



Контейнер: MKV
Качество: TVRip
Видео: 704x396, 1000 Кбит/сек, 23.98 кадр/сек, H264/AVC
Аудио:
1. русский, 128 Кбит/сек, 48 кГц, стерео, MP3
2. японский, 192 Кбит/сек, 48 кГц, стерео, AAC

Перевод: Барни
Тех. поддержка: Zdvig_s
Озвучивание: Sad_kit



Скачать с torrents.ru:
Прикрепления: 1826909.jpg (178.3 Kb) · 7837230.png (51.1 Kb) · 7822958.png (31.6 Kb)

Сообщение отредактировал(а) sad_kit - Воскресенье, 26.04.2009, 00:28
ShinaДата: Вторник, 21.04.2009, 13:26 | Сообщение # 2
Просвещённый
Пользователь
Сообщений: 311
Награды: 0
Ууууууууу класс. Давно хочу глянуть.
DajanaДата: Вторник, 21.04.2009, 16:52 | Сообщение # 3
Megami-sama
Админ
Сообщений: 1402
Награды: 0
угу) я тоже хочу)
Zdvig_sДата: Вторник, 21.04.2009, 23:28 | Сообщение # 4
Анимешник
Модератор
Сообщений: 507
Награды: 2
мне очень понравился сюжет, правда концовка тупая...но до неё ещё далеко....

видел все кроме:
Эпизод-дайджест:
Episode 13.5 (09.01.2009)

---мы будем её делать? а то я как то не знаю))) :?


DajanaДата: Среда, 22.04.2009, 02:30 | Сообщение # 5
Megami-sama
Админ
Сообщений: 1402
Награды: 0
Zdvig_s, если на неё есть сабы и видео - то почему и не сделать?
ShinaДата: Воскресенье, 26.04.2009, 15:27 | Сообщение # 6
Просвещённый
Пользователь
Сообщений: 311
Награды: 0
Оооооо первая серия! :o ЗАШЕБИСЬ. :D
DajanaДата: Воскресенье, 26.04.2009, 16:17 | Сообщение # 7
Megami-sama
Админ
Сообщений: 1402
Награды: 0
Shina, не забудь и на торрентс написать своё мнение)))
Zdvig_sДата: Воскресенье, 26.04.2009, 16:22 | Сообщение # 8
Анимешник
Модератор
Сообщений: 507
Награды: 2
Quote (Dajana)
Shina, не забудь и на торрентс написать своё мнение)))

+1)) :D

ShinaДата: Воскресенье, 26.04.2009, 16:39 | Сообщение # 9
Просвещённый
Пользователь
Сообщений: 311
Награды: 0
Dajana, уже давно) :Q :D
DajanaДата: Воскресенье, 26.04.2009, 17:51 | Сообщение # 10
Megami-sama
Админ
Сообщений: 1402
Награды: 0
Shina, ну а тут было бы неплохо услышать мнение об озвучке (и если есть - пожелания об её улучшении, тока конкретные)
ShinaДата: Воскресенье, 26.04.2009, 18:44 | Сообщение # 11
Просвещённый
Пользователь
Сообщений: 311
Награды: 0
Quote (Dajana)
Shina, ну а тут было бы неплохо услышать мнение об озвучке (и если есть - пожелания об её улучшении, тока конкретные)

Без проблем.
1. Что касается конкретных предложений и пожеланий скажу сразу, их нет. (я пыталась усмотреть хоть какойто изьян или недочот, но такого не обнаружила).
2. А вот что касается мнения то скажу чесно. Впечетление от озвучки очень приятное.
1) Понравился голосок sad_kit
2) Очень понравилось то что sad_kit подстраивал голос под каждого героя (но тем немение не кривил голос как любит делать это многие звукари).
3) Так же профессионализм озвучки подчеркивает то что текст читался спокойно и размеряно. ( я имею в виду что не люблю когда текст читают как с пулямета, что оставляет неприятное ощущение того что над звукарем кто то стоял и помахивал битой).

Не судите строго но больше ничего добавить не могу. :Q

А вобще отлично поработали.

DajanaДата: Воскресенье, 26.04.2009, 19:40 | Сообщение # 12
Megami-sama
Админ
Сообщений: 1402
Награды: 0
Shina, спасибо) нужно было мнение зрителя с "незамыленным ухом" как у нас у всех уже)))
Zdvig_sДата: Воскресенье, 26.04.2009, 20:57 | Сообщение # 13
Анимешник
Модератор
Сообщений: 507
Награды: 2
Shina,
я тебя обожаю!))

ShinaДата: Воскресенье, 26.04.2009, 21:38 | Сообщение # 14
Просвещённый
Пользователь
Сообщений: 311
Награды: 0
Zdvig_s, спасибо
sad_kitДата: Понедельник, 27.04.2009, 16:05 | Сообщение # 15
Сказочник
Anything group
Сообщений: 398
Награды: 0
Спасибо за добрые слова ;)

Quote (Shina)
(но тем немение не кривил голос как любит делать это многие звукари).

Это зависит еще и от самого сюжета. когда начинаешь звучить - присматриваешься к персонажам, к типу речи... и роль приходит сама... бесполезно будет ее ломать, переделывать... как только зазеваешься и утратишь контроль, все опять вернется на крути своя... когда-то я старался это изменить, а сейчас понял, что бесполезно, только все портить. ;)
Уже скоро выпустим еще один сериальчик... на озвучки второго фрагмента поймал себя на том, что говорю не свойственно... вертел и так и эдак... не могу по другому и все. Закончил как было, сел за Дворецкого и переключился в его режим ;)

Quote (Shina)
( я имею в виду что не люблю когда текст читают как с пулямета, что оставляет неприятное ощущение того что над звукарем кто то стоял и помахивал битой)

Это не всегда зависит от диктора. в бОльшей степени это зависит от переводчика... сабы для просмотра и сабы для диктовки это две большие разницы... порой приходится строчить как пулемет... особенно когда сокращать нечего... и при сокращении будет утрачен смысл. Дворецкий в этом плане спокойный ;)

  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:

Anything group 2007-2012г.